<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">에이콘 출판사 블로그 acornLoft: socialnomcis에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://www.acornpub.co.kr/blog/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://www.acornpub.co.kr/blog/" />
  <subtitle type="html">에이콘 출판사 블로그</subtitle>
  <updated>2010-02-17T13:07:35+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
  <entry>
    <title type="html">지저깨비님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment9030" />
    <author>
      <name>(지저깨비)</name>
    </author>
    <id>http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment9030</id>
    <published>2010-02-14T17:19:15+09:00</published>
    <summary type="html">이제사 밑줄그은 문장 정리를 하고 책을 읽은 소감을 블로그에 정리했습니다. 제 블로그는 트랙백을 보낼 수 없으므로 수동 트랙백으로 아래에 글 주소를 붙입니다.

책이 무척 재미있어요. ^^

http://zizukabi.blogspot.com/2010/02/socialnomics.html</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">에이콘님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment9031" />
    <author>
      <name>(에이콘)</name>
    </author>
    <id>http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment9031</id>
    <published>2010-02-16T09:37:45+09:00</published>
    <summary type="html">감사합니다. 지저깨비님. 재미있게 읽어주시고 틈틈이 저희에게 오탈자 신고도 해주셔서 도움이 많이 됐습니다. 앞으로도 좋은 책 열심히 만들겠습니다. ^^</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">에이콘님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment8929" />
    <author>
      <name>(에이콘)</name>
    </author>
    <id>http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment8929</id>
    <published>2009-12-14T12:07:43+09:00</published>
    <summary type="html">Thank you for the comment, Erik!

This translation by Google translate is not perfect yet, but our audience can fully understand your message and must be deeply moved with your enthusiasm.

Hope you will receive the tweets on the book, Socialnomics from Korea so soon.

Best,
Heejeong Kim (bliss99)</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">Erik Qualman님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment8916" />
    <author>
      <name>(Erik Qualman)</name>
    </author>
    <id>http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment8916</id>
    <published>2009-12-13T10:56:00+09:00</published>
    <summary type="html">I am so excited about this!!!  Korea has always been the leader in technology so for my book to be here is really amazing!!

Happy Holidays to everyone and I hope you enjoy my book!  Love the new cover for this market as well.  I hope to get to Seoul soon.

Best, Erik Qualman

Below is me using Google Translate:

난 이것이 너무 흥분돼! 한국은 항상 내 도서에 대한 여기에 기술을 주도 해왔다 정말 놀랍군!

모두에게 즐거운 휴일 그리고 난 당신이 내 책을 즐기시기 바랍니다! 이 시장에 대한 사랑의 새로운 커버뿐만 아니라. 서울에 곧 도착하도록하겠습니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">팅이님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment8896" />
    <author>
      <name>(팅이)</name>
    </author>
    <id>http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment8896</id>
    <published>2009-12-12T02:27:10+09:00</published>
    <summary type="html">흔히, 요즘 기업들이 &#039;SNS를 통해서 마케팅을 한다&#039;라고 말은 하는데, 과연 그들이 &#039;SNS&#039;에서 &#039;Social&#039; 이라는 단어를 제대로 이해를 하고 이용하는지 의문이 든다. 그들에게 지침서가 필요하다면 이 책이 아닐까라는 생각이 든다. 제발 Social 이라는 본질을 제대로 이해하고 사용하는 기업이 나왔으면 좋겠다는 것이 나의 바램이다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">whiterock님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment8892" />
    <author>
      <name>(whiterock)</name>
    </author>
    <id>http://www.acornpub.co.kr/blog/343#comment8892</id>
    <published>2009-12-11T23:46:42+09:00</published>
    <summary type="html">책 소개 블로그 글 볼때마다 느끼는 거지만, 맛깔나게 잘 쓰십니다.
장문의 소개 글인데도 불구하고 재미있게 보고 갑니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">내가 느낀 마이크로블로그와 블로그 - 2 (사용과 내용의 차이)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.acornpub.co.kr/blog/343#trackback15915" />
    <author>
      <name>(웹로그가 너무 많다)</name>
    </author>
    <id>http://www.acornpub.co.kr/blog/343#trackback15915</id>
    <published>2009-12-11T23:50:47+09:00</published>
    <summary type="html">저는 블로그와 마이크로블로그를 같이 만들면서 두 블로그간을 서로 연동하여 운영하였습니다. 그래서 같은 내용도 서로의 매체 성격에 맞게 만들었었지요. 위의 블로그 글과 아래의 미투데이</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">소셜노믹스 : Socialnomics / 에릭 퀄맨 저, inmd 역, 에이콘출판, 2009. 12</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.acornpub.co.kr/blog/343#trackback15953" />
    <author>
      <name>(난 행복해, 원래 표정이 이럴 뿐이야. ..)</name>
    </author>
    <id>http://www.acornpub.co.kr/blog/343#trackback15953</id>
    <published>2010-01-05T09:28:14+09:00</published>
    <summary type="html">오래간만에 업무 전공서적(?)을 읽었다. 소셜네트워크가 더이상 신기한 용어가 아닌, 즉 그만큼 일반화된 현재에, &amp;lt;소셜노믹스&amp;gt;라는, 어쩌면 **노믹스 놀이에 심취한 듯한 제목으로도 오해할 수</summary>
  </entry>
</feed>
