(신간) 성공적인 온라인 마케팅을 위한 "웹사이트 분석"

사용자 삽입 이미지
실전 웹사이트 분석 A to Z
부제: 성공적인 온라인 마케팅을 위한 웹데이터 분석과 활용
아비나쉬 카우쉭 지음 | 정유진 옮김 | 검색 마케팅·웹 분석 시리즈 1
536쪽| 30,000원 | 2008년 7월 28일 출간예정

오늘 제가 쓰는 마지막 신간 소식이자, 사실 독자 여러분께는 7월에 가장 먼저 선보이게 될 책입니다. Web Analytics: An Hour a Day, 이 책은 사실 아마존 순위로만 보면 엄청나게 큰 인기를 끌고 있는 책입니다. 컴퓨터 책치고는 전체 순위도 매우 높고, 이 글을 쓰고 있는 오늘 현재 데이터 마이닝, 웹사이트 분석론, 온라인 마케팅 각 분야에서 모두 1위를 하고 있거든요.

★ 생생한 현장 사례를 통해 단계별 가이드를 보여주는 웹사이트 분석 전략의 바이블
★ 웹마케터, 기획자, 영업팀원, CEO, 디자이너 등 온라인 비즈니스 종사자의 필독서

아마존 1위라고? 글쎄. 아마존 순위일 뿐이지 웹분석이라는 게 우리나라에서 통할 리가 있겠어. 거대 포탈이 어마어마한 시장 점유율을 자랑하고 있는 우리 웹 실정을 안다면 말야. 라고 말씀하실 분들이 분명 있을 거라고 생각합니다. 물론 지금 현실에서는 맞는 말일 수도 있습니다. 하지만 웹표준도 그랬고, 플렉스도 그랬고 에이콘은 늘 남들보다 한발 앞서 시대를 이끌어가는 책을 준비합니다. 지금 상황이 "그렇다"고 해서 현실에 안주하는 사람에게는 기회가 주어지지 않습니다.라고 생각합니다. ^^

페이지뷰와 방문자 수의 신화에서 벗어나라. 이 책에서는 기존 우리가 품고 있는 데이터 맹신주의를 절대 금기시하고 있습니다. 웹사이트 분석을 고려하다 보면 누구나 빠지기 쉬운 수치에 대한 함정에서 벗어나고 오해를 풀어나갈 것을 주지하며, 데이터를 바라보는 관점을 바로잡아주려고 노력합니다. 수치가 뜻하는 대상(WHAT)에 집중하는 것이 아니라 수치 뒤에 숨어있는 이유(WHY)를 이해하는 데 집중하라고 말합니다. 어마어마한 목차를 살펴보신다면 이 책이 그저 탁상공론식의 "이론"을 설파하는 책은 아니라는 사실을 금세 알아 채실 겁니다.

방문객수, 리퍼러, 페이지뷰 등 정량적, 클릭스트림 데이터 뿐만 아니라 기존 웹사이트 분석에서는 언급하지 않았던 서베이, 인터뷰, 유저빌리티 테스트 등 정성적 데이터까지도 모두 아우르는 웹데이터를 수집하고, 분석하는 데이터 마이닝에서부터 시작해서, 데이터에서 인사이트를 이끌어내 성공하는 비즈니스로 연결짓는 최종 과정을 전부 아우르며, 실제 기업에서 온라인 마케팅에 활용한 생생 사례를 보여줍니다. 분석한 데이터로부터 인사이트를 끌어내 의사결정을 내림으로써, 새로운 고객을 유치하거나 기존 고객을 유지하고 고객 만족을 이끌어내는 기업의 실제 성공 사례를 보여주고 있습니다.

그야말로 성공적인 온라인 마케팅을 이끌어내는 웹사이트 분석의 모든 것을 보여주는 바이블이라고 할 수 있습니다. 이 책은 『정유진의 웹2.0 기획론』을 집필한 정유진님이 정말 심혈을 기울여 번역한 책입니다. 가능한 우리나라 사례들을 찾아 설명하고, 우리말로 매끄럽게 번역해내어 독자의 이해도를 높였습니다.

세계적으로 가장 유명한 웹사이트 분석 블로그인 오컴의 면도날을 운영하고 있는 저자 아비나쉬 카우쉭은 매일 한 시간(An Hour a Day)씩 8개월 동안 "웹사이트 분석"에 대한 모든 것을 마스터하는 독특한 학습 방식을 이 책에 도입했습니다. 사람마다 편차가 있어서 업무 중에 짬짬이 매일 꾸준히 공부하는 저자의 의도대로 읽으면 좋겠지만, 며칠 동안 단숨에 읽어 내려간다고 해도 전혀 무리가 없습니다.

기존의 웹사이트 분석 관련 책들이 다소 기술 관점의 개념과 구축에 집중했다면, 이 책은 웹 데이터의 기본 개념에서부터 도입, 고급의 활용까지 구체적인 웹사이트 분석의 이슈 전반을 다루며 이를 통한 웹 의사결정 프로세스의 큰 흐름을 관통하고 있습니다. 기획자와 운영자, 디자이너, 마케터 그리고 CEO고객에 대해 관심을 가진 모든 이들에게 웹사이트 분석에서 아쉬워했고 가장 궁금해 해 왔던 결정적 노하우를 속시원히 밝히고 있습니다. 고객의 마음을 읽고 서비스를 진화시켜 나가야 할 임무를 띤 사람들이라면 이 책은 보물창고를 만난 듯한 기쁨을 선사할 것입니다. 게다가 이 책에 포함된 생생한 예시와 수치들은 여타의 책에서 접하기 힘든 귀중한 보너스입니다.

- 정유진 / 옮긴이의 말 중에서

오늘 저희 에이콘 블로그 역사상 처음으로 글을 세개나 올렸습니다. 아마 블로그 히어로즈 트랙백 이벤트에 응모하신 분들이 눈이 빠지게 기다리고 있을 당첨자 발표까지 쓰고나면 4 posts a day가 되겠군요. 사실 오늘은 저희가 이 책『실전 웹사이트 분석 A to Z』을 마감하고 있습니다. 좀전에 대강 끝났으니 마감 중에도 블로그에 버닝하고 있는 저희를 어엿비 여기사와 당첨자 발표가 늦어지는 점 조금 양해해주시기 바랍니다. 다음 주에는 두권 마감이랍니다. 흑;

저자의 의중 속에서 기술에 대한 해박한 지식과, 영문에 대한 이해와, 글쓰기 실력 세가지 요소를 고루 갖춰 "제대로 된" 번역서를 펴낸다는 게 얼마나 어렵고 힘든 작업인지를 너무도 잘 아는 제가 "역자가 뭘요~"라며 노고를 감추시려는 역자분들을 보면 정말 안타깝기 그지 없습니다. 현지 사례를 찾고 용어를 정리하며 올바른 우리말을 구사해 남부끄럽지 않은 책을 번역해내고자 애쓰신 정유진님께 감사드리구요. (오늘 제가 올린 세분 역자 강철구님, 조호영님 모두 감사합니다.) 정말 여태까지 저희 출판사에서 나온 책들과 앞으로 나올 수많은 책을 번역하거나 집필하시며 정말 시시때때로 여러 가지 조언을 아끼지 않으시는 훌륭한 역자분과 저자분들이 아니면 저희 책이 여러 독자분께 좋은 평가를 받기도 힘들 거에요. (이 시점에서 "내 얘기일까?"라고 생각하신 분들, 맞아요..^^ 정말 고맙습니다)

이 책도 역시 YES24, 교보문고, 인터파크, 알라딘, 강컴에서 예약판매 중이거나 판매예정이니 많은 독자분의 성원을 바랍니다. :)

CC

크리에이티브 커먼즈 라이센스 에이콘출판사에 의해 창작된 이 저작물크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자표시 2.0 대한민국 라이센스에 따라 이용하실 수 있습니다.


  • 호야지기| Jul 18, 2008

    정유진 님이 그 정유진 님이군요

    역시 bliss님의 섭외능력인가...

  • 에이콘| Jul 18, 2008

    유진님은 정말 훌륭한 저자이자 역자세요. ^^ 근데 그런 걸 섭외능력이라고 하나요.ㅋㅋㅋ 호야지기님 요새 실시간 에이콘 팬덤 형성하시느라 공부 못 하시는 것 같아 걱정돼요. 공부하세욧! 콩!! 여하튼 당첨 축하해요~^^

  • 호야지기| Jul 18, 2008

    마지막으로 에이콘 관련글 하나만 더 쓰고 공부할거예요^^

    솔직히 정유진님 H출판사에서 뺏어온거자나요~ㅎㅎ

  • 에이콘| Jul 18, 2008

    하핫.. 어떤 글이 올라올지 이젠 겁나요. (떨고 있음) ^^;;

  • 레몬에이드| Jul 19, 2008

    호야님의 무서운집착 ㅋㅋㅋ

    ================

    유저빌리티를 포함하는 웹 데이터 수집이라니...
    이 책 표지만보고 떠올랐던것 보다 양질의 정보를 가지고 있군요 +ㅁ+
    기획과 설계를 좋아하는 저한테는
    탐나는 책이네요...

    돈없으니 다음달이나 다담달에 ㅠㅠ

  • dawnsea| Jul 19, 2008

    99년인가 2000년에 웹사이트 분석서 한 장 가지구 x억짜리 단기 프로젝 하나 딴 적 있는데... (자랑)


    물론 저는 병특 월급 받아서 맥주 값도 없던 시절임;; -_-; (비참)


    요즘은 웹하고 관계없는 일을 함 ㅠ.ㅠ

  • 에이콘| Jul 19, 2008

    레몬에이드님, 꿈나무 호야지기님을 잘 이끌어 드려야 할 텐데.. ㅎㅎ // 이제까지 나온 어떤 웹사이트 분석 책보다 큰 가치를 느낄 만한 내용으로 가득;; 꼭 읽어보세요~ ^^

    dawnsea님은 다재다능 만능 엔터테이너.

  • 황상철| Jul 21, 2008

    이야 목차만 봐도 정말 대단하다는 생각이 드는 책이네요. 무더운 날씨에도 엄청난 신간 러쉬를..^^

  • 에이콘| Jul 21, 2008

    황상철님, 정말 멋진 책이죠? 주위에 많이 추천해주세요~ ^^* 무더운 날씨에도 번역 버닝해주시구요~

  • 유진| Jul 21, 2008

    ㅎㅎㅎ 부담스런 대화들이 막 날라다니고 있네요. 대단한 책 맞구요. 더 중요한 건 실무에 도움되는 유용한 책이라는 거~근데 책은 너무 좋은데, 번역자가 제대로 번역을 잘했나 몰라 ^^;;;

  • 에이콘| Jul 22, 2008

    부담스러우시긴요. 없는 말도 아닌데. 책 나오면 독자분들이 다 느낄 거에요. 옮긴이가 얼마나 애썼는지.^^

  • 프리버즈| Jul 25, 2008

    완기완기 (완전기대중)